domingo 31 de enero de 2010

El gallego naceu nel noreste da peninsula ibérica entros rios Navia i el Miño









"El gallego naceu nel Noroeste da Peninsula Ibérica, entros rios Navia i Miño, os territorios primeiramente poblados por tribus galaicas."

"Das Galegische hat Seine wiege im Nordwesten der Iberischen Halbinsel zwischen dem Navia und dem Unterlauf des Miño, d.h. in dem von den ehemaligen Gaelleci besiedelten Gebeit."

(Lexikon der Romanistischen Linguistik)


Autores:




sábado 16 de enero de 2010

Os concellos máis occidentales de Asturias falan úa variante da llingua gallega






Os concellos máis occidentales de Asturias falan unha variante da lingua galega, tal como se pode apreciar nos xa cláxicos artigos de Dámaso Alonso sobre aspectos desta área del "galego exterior" ou nas investigacióis recentes levadas a cabo polo Instituto da Lingua Galega da Universidade de Santiago prá elaboración del ALGa (Atlás Lingüístico Galego), así como nas memorias de licenciatura a teses de doutoramento realizadas nos anos setenta e oitenta principalmente nas universidades de Oviedo e de Amsterdam.


Esta galeguidade lingüística, incuestinable científicamente, non se tuvo en conta na redacción del Estatuto de Autonomía de Asturias, aprobado en decembro de 1981, pois nos artigos 4 e 10.1 únicamente se fala da protección, promoción, difusión e incorporación voluntaria al ensino del "bable en sus diversas variantes"


Benigno Fernández Braña



A mdga foi distinguida nel ano 1992 coel
"Premio Celanova Casa dos Poetas" da Fundación Curros Enriquez

viernes 13 de noviembre de 2009

A área asturiana comprende os falares dos concellos máis occidentales de Asturias máis Negueira de Muñiz, na provincia de Lugo.











Áreas lingüísticas do galego oriental.


No interior do bloque oriental pódense distinguir catro áreas lingüísticas, de moi desigual extensión xeográfica (...)
Asturiana, ancaresa, zamorana e oriental central.


A área asturiana comprende os falares dos concellos máis occidentales de Asturias e o de Negueira de Muñiz, que ainda que pertenece á provincia de Lugo, lingüísticamente ten os trazos definidores do galego asturiano.


Son propios destas falas as formas vecía (s), vecios (ou vecius); o artigo masculino l ou el no canto do galego común o; os plurais arcaicos das formas estos, esos, aquelos e elos; os posesivos tou e sou (...)


É un conxunto de falares con moita personalidade lingüística verbo do galego común; de todolos xeitos, moitos fenómenos deste galego común están ben representados no galego de Abres (A Veiga) e no dos concellos de Santiso de Abres e Taramundi. É o caso do artigo o, dos indefinidos unha e da terminación -i- ños, -i-ña(s), entre outros fenómenos.


Delimitación xeográfica e características lingüísticas do galego de Asturias.

Curso de Extensión Universitaria
Los caracteres generales del gallego de Asturias /Os caracteres xerais do galego de Asturias.
Universidad de Oviedo
(Oviedo 15-16 de marzo de 1990)

Francisco Fernández Rei

Doutor en Filoloxía Románica pola Universidade de Santiago de Compostela.
Catedrático da Área de Filoloxía Románica da USC
Membro del Instituto da Lingua Galega
Membro numerario da Real Academia Galega


sábado 3 de octubre de 2009

A normativa legal del Principado de Asturias consagra el nome de galego-asturiano ou gallego-asturiano, xa usado polo filólogo Dámaso Alonso





L'asturianu tien tres modalidaes dialectales: l'asturianu oriental, que se fala al este del ríu Sella; l'asturianu central, que se fala ente'l ríu Sella y la desembocadura del Nalón; y l'asturianu occidental, faláu ente ésta y la cuenca del ríu Navia.
El galego-asturiano é a modalidá lingüística que se fala na zona máis occidental d'Asturias limítrofe con Galicia, entre os ríos Navia y Eo.
En todo caso, convén ter en conta a súa personalidá propia na realidá lingüística d'Asturias. Esta personalidá propia, diferenciada del asturiano ou bable, ta reconocida na lexislación del Principado d'Asturias en materia lingüística, y a política lingüística que se fai dende el Goberno asturiano contempla este feito

Independentemente d'outras denominacióis suxeridas desde a filoloxía (astur-galaico, astur-galego, galego asturiano, galego d'Asturias, eonaviego) ou desde el uso popular (fala, fala d'occidente, chapurriao), a normativa legal del Principado d'Asturias consagra el nome de galego-asturiano ou gallego-asturiano, xa usado pol filólogo Dámaso Alonso. Nel Plan de Normalización Social del Asturiano úsase tamén a denominación fala ou fala d'occidente.




domingo 16 de agosto de 2009

Asturies é úa comunidá trillingüe onde coexisten el castellano, el asturiano i el gallego, chamado tamen gallego-asturiano, dentro da zona Navia-Eo.

"Los qu`abaxo firmen, asturianos d`estremaos ámbitos de la vida social y cultural, constatando qu`Asturies ye una comunidá trillingüe onde coesisten el castellanu, l`asturianu y el gallegu -llamau tamién gallego-asturiano, dientro la zona Navia-Eo, y aceptando qu`esta pluralidá tien que se reconocer a tolos efectos, respetando les opciones llingüístiques de les persones, dirxímonos a la sociedá en xeneral y a los nuestros representates políticos en particualr pa esponer lo que vien:
...."


Esti documento promuévenlu:

Ramón de Andrés Díaz (Profesor de Filoloxía na Universidá d`Uvieu), Álfredo Alvarez Menéndez (Profesor de Filoloxía na Universidá d`Oviéu), Álvaro Ruíz de la Peña Solar (Profesor de Filoloxía na Universidá d`Uviéu), Juan Carlos Villaverde Amieva (Prfesor de Filoloxía na Universidá d`Uviéu), José Atienza Merino (Profesor de Didáctica na Universidá d`Uviéu), José Manuel Pérez Fernández (Profesor de Derechu na Universidá d`Uviéu), Xuán Cándamo (Periodista)

Esti documento suscríbenlu:



José Manuel Agüera Sirgo (economista), Faustino F. Alvarez (periodista), Daniel Amieva Villa (Xugador Real Uviéu), Esteban Andrés Suarez (Xugador del Real Uviéu), Manuel de Andrés Fenández "Mánfer" (escritor), Iván Ania Cadavieco (Xugador del Real Uviéu), Severino Antuña González (Maestru), Pablo Ardisana (escritor), Rafael Avello (Periodista), Fulgencio Argüelles Tuñón (Escritor), Javier Barón Thaidigsmann (Historiador del arte), Javier Bauluz (Fotoperiodista), Xuán Bello Fernán (Escritor), Antonio de Benito López (Realizador y técnicu de soniu), Vicente G. Bernaldo de Quirós (Periodista), Enrique Bueres (Periodista), Xuán C. Busto Cortina (Profesor de Filoloxía na Universidá d`Uviéu), Carmen Cantón (Artista plástica), Angeles Caso (Escritora), Enrique Castro González "Quini" (Delegau del Real Sporting), José Luís Cienfuegos (Profesional), Roberto Corte Martínez (Director de Teatru), Francisco Crabifosse Cuesta (Historiador y crítico del arte), Adolfo Camilo Díaz (Xerente de la Fundación de Cultura del Conceyu de Corvera), José Rubén Espiniella Castro (Periodista), Francisco Álvarez González (Periodista), José Feito Fernández (Auditor de cuentes), Javier Felgueroso Carrascal (Arquitectu), Francisco Felipe (Artista), Tito Fenández (Director de cine), José Luís Fenández Álvarez (Ilesia Evanxélica d`Asturies), José A. Fernández-Castañon (Museólugu), Xosé Antón Fernández Martínez "Ambás" (Gaiteru), Ramón Fernández Rañada (Arquitectu urbanista), Carlos Fernández del Valle (Productor audiovisual), Federico Fierro Botas (Sacerdote xesuita), Sandra Gallo (Artísta plástica), José Ramón García Fernández (Capellán del Hospital Xeneral), Justo José García Fernández (Escultor), Jssé Luís García Martín (Escritor), Benito García Noriega (Editor), Vicente García Oliva (Escritor), Victor García Oviedo (Arquitectu), Elías García Sánchez (Músicu de Llan de Cubel), Fran Gayo (Músico), Juán Maria Gastaca Sobrado (Periodista), Carmen Gomez Ojea (Escritora), Xurde Gonzálelz (Artista), Ricardo González Bango (Xugador del Real Uviéu), Lluís Antón González Fernández (Actor), Ricardo González Mojardín (Artista), Sergio Boris González Monteagudo (Xugador del Real Uviéu), Mario Gutierrez Cotelo "Mario" (Xugador Real Sspoting), José Ángel Hevia Velasco (Gaiteru), Inaciu Iglesias (Empresariu y editor de Les Noticies), Iván Iglesias Corteguera (Xugador del Real Uviéu), Jaime Jordán de Urries (Xugador del Real Uviéu), Manuel Lafuente Robledo (Economista), Juacu López Álvarez (Director del Museo del Pueblu d`Asturies), Marcos López Fernández (Músicu de Llan de Cubel), Carlos López Gutierrez (Director del Centro de Profesores de Xixón), Luís Mangas Villa (Xeografu), Adolfo Manzano (Escultor), Pedro Alberto Marcos (Periodista), Emilio Marcos Vallaure (Museólugu), Pablo Antón Marín Estrada (Escritor), Lara Marqués Álvarez (Médica), César Martín Villar (Xugador del Deportivu de La Coruña), José Antonio Martinez (Profesor de Filoloxía na Universidá d`Uviéu), Ramón Martínez Muñíz (Montador de TV), María Antonia Mateos Martínez (Periodista), Manuel Maya Conde (Director d`El Oriente de Asturias), Herminio Menéndez (Profesional Llibre), Alfonso Xosé Mielgo Rodriguez (Musicu de Llan de Cubel), Angeles Muñiz Cachón (Realizadora), Ánxel Nava (Escultor), Javier Neira Estrada (Periodista), Carlos Novoa (Periodista), Hugo O`Donnell Fernández-Corugedo (Pintor), Fernándo Ornosa Fernández (Folclorista), Andrés Osoro Fernández (Profesor de Secundaria), Eladio de Pablo López (Dramaturgu), Francisco Pañeda (Periodista), Alberto Pardo Bustillo (Director de la revista Cabrales; guionista y realizador), Xuán Pedrayes Obaya (Arquitectu), J.Paredes (Pintor), Xel Pereda Fernández (Músicu de Llan de Cubel), Carlos Ponte Mittelbrun (Médicu), Andrés Presumido Martínez (Director de teatru), Elena de la Puente (Fotografa), Inmaculada Quintanal (Catedrática de Música), José Ramón L. Patterson (Periodista), Francisco Prendes Quirós (Abogau) José Antonio Quirós (Cineasta), Marta Reyero (Periodista), Senén Rivero (Xeógrafo), Antonio Rodriguez (Abogau), Maxi Rodríguez (Director y actor de teatro), Alejandor Rodriguez Alonso (Sacerdote y profesor del seminariu), Iván Rodríguez Ramos (Artista y profesor de secundaria), José Manuel Rodríguez "Chéfor Rad" (Periodista), Julio Rodríguez Fernández (Rector de la Universidá d`Uviéu), María Jesús Rodríguez López (Escultora), Miguel Rojo (Escritor y biólogu), Pilar Rubiera Alonso (Periodista), José Luís Rubiera Fernández (Periodista), Carmen Ruiz-Arias (Escritora), David Sánchez Cano (Xugador y capitán del Real Sporting), Manuel Sánchez Murias "Manolo" (Xugador del Real Sporting), Bernardo Sanjurjo (Pintor), Adolfo Saro Herrero (Profesional), Carlos Sierra (Pintor), Cristina de Silva (Artista visual), Pedro de Silva Cienfuegos-Jovellanos (Abogau y escritor), Santiago Somoza Pardo (Maestru), Rubén Suárez del Rio (Xugador del Real Uviéu), Corín Tellado (Escritora), Paloma Uría (Profesora de Lliteratura) José Uria Rios (Profesor d`Historia), Inmaculada Urzainqui Miqueleiz (Directora del Institutu "Feijoo" d`Estudios del Sieglu XVIII), Maximiano Valdés (Director de la Orquesta Sinfónica del Principau d`Asturies), Cristina del Valle (Cantante), José María Valle Castro (Ciruxán cardiacu), Pelayo Varela (Artista plasticu), Juan A. Vázquez (Catedráticu de la Univesidá d`Uviéu), Nacho de la Vega (Fotografu), Javier Vidal García-Sánchez (Ex Conselleru del Consellu Rexonal d`Asturies), Xulio Viejo Fernádez (Profesor de Filoloxía na Universidá d`Uviéu.



Asturies 10 de Mayo del añu 2000

Publicáu en tolos periódicos d`Asturies los 10, 11 y 12 de mayo del añu 2000

Fundación Caveda y Nava
A pie de la lletra
Esbilla de cites sobre la llingua asturiana
Declaraciones colectives
Pol consensu en materia de derechos llingüísticos
KRK Ediciones
Uviéu 2006

sábado 15 de agosto de 2009

El dialecto leonés nun empeza sinón a dereita del rio Navia; a esquerda del rio fálase hoxe úa variedá del gallego de lugo.



"En Asturias, junto al mar, el dialecto leonés no empieza sino a la derecha del rio Navia; a la izquierda del rio se habla hoy unar variedad del gallego de lugo, aún en algunos pueblos inmediatos a la orilla derecha. Así en Armental, que está a la derecha, se dice corpo, terra, morto , tempo."


Menenendez Pidal
"El dialecto leonés" (Revista de archivos, Bibliotecas y Museos





"En la investigación, como en cualquier aspecto de la vida, la disciplina ética es la base de todo: la probidad es antes que la capacidad"




(A Coruña, 13 de marzo 1869-Madrid 14 de novembro de 1968)
(Familia asturiana, por escasos meses nun naceo en Grandas de Salime)
Medievalista, filólogo e historiador.
Presidente da Real Académia Española

domingo 9 de agosto de 2009

Os albióis, el grupo galaico máis oriental asentado na ribeira del Navia, regueiro mencionado por Ptolomeo coel nome "Navia Albión




"En primer lugar los "egobarros tamarini", que como indica su nombre ocuparían las orillas del Ego (Eo) o lo que es lo mismo los territorios de Vegadeo y Castropol. Despues los "cibarcos", con eje en Porcía y asentamientos en los concejos de Tapia, el Franco y a los que sin duda pueden atribuirse los poblados de El Esteiro. Los Castros de Tapia o la Corona de Arancedo. Finalmente los "albiones", el grupo galaico más oriental localizado en la ribera del Navia, rio citado en la primera mitad del silo II p. C. por Ptolomeo bajo el nombre de Navia Albión. Los albiones ocuparía castros tan bien conocidos como Mohías y Coaña y aunque ignoramos si controlaban ambas orillas del río, parece probable que así sucediese, si se hace conincider el límite histórico de los galaicos con el límite lingüístico tradicional del gallego"




Los castros en Asturias.
Biblioteca Histórica Asturiana, 1989






(Abacete, 1949-Barcelona 2001)


Historiador i arqueólogo

Licenciado en Historia pola Universidá de Uviéu
Doctorado coel traballo "A Cultura Castrexa Asturiana"


sábado 8 de agosto de 2009

É claro que se trata de falas con muita personalidá.



... ¿Qué se pode dicir en relación con estas falas de fóra de Galicia administrativa no tocante á súa incorporación (ou millor contribución) ao gallego común estándard? Dito de outro modo, ¿Qué planificación lingüística pensan os asturianos, leonese e zamoranos máis apropiada para a súa fala?


...é claro que se trata de falas con muita personalidade. Hai nelas trazos fonéticos, morfolóxixos e léxicos de alto rendimento que as separan dos outros gallegos e del gallego "normativo" actual, empezando polos diminutivos, pasando polos artigos e polos pronomes e acabando nos verbos irregulares.
"El gallego literario
e a participación das falas exteriores na elaboración del sou standard"
Britonia, 1994. Revista de estudios da terra Navia-Eo



(San Martín de Suarna, A Fonsagrada, 18 de febreiro de 1942)



Catedrático de Filoloxía Románica na Facultade de Filoloxía da Universidá de Santiago de Compostela

Experto en lexicografía

jueves 6 de agosto de 2009

Conócese como gallego exterior el falado nas rexióis vecías de Galicia, fora das súas fronteiras administrativas...








Coñócese co nome de galego exterior ao galego falado nas rexións veciñas a Galiza, fóra das súas fronteiras administrativas e que abrangue os territorios da Terra Eo-Navia (Asturias), o Baixo Bierzo (León), As Portelas (Zamora) e A Serra de Xalma (Cáceres).



Todos estes falares forman un grupo abondo heteroxéneo, que nos leva a mudar a tradicional clasificación en tres bloques do idioma galego por outra de cinco, xa que tanto o galego de Asturias, xunto co dos Ancares, e o de Estremadura (xunto co falar de Calabor en Zamora) permítennos falar de cinco bloques, aumentando en dous o número tradicional.



Cómpre separar do bloque oriental os falares galegos asturianos (agás os da zona da Veiga Sur, Taramundi e San Tirso de Abres), o falar do concello lucense de Negueira de Muniz e mais a fala dos Ancares para formar o bloque raiano.



Doutra banda, os falares galegos estremeños, xunto co falar de Calabor, forman un grupo diferente que chamamos bloque meridional. O resto dos falares poden perfectamente ficar dentro do chamado galego oriental.





(Béjar, Salamanca, 1965)

Llicenciado en Filoloxía Inglesa i Doctorado en Filoloxía Románica pola Universidá Complutense de Madrid






El texto anterior, escrito polo propio Fróias- Conde está basado nos sous traballos "O galego exterior ás fronteiras administrativas", tese de doutoramento, Universidade Complutense de Madrid, 1995 e "Sobre os bloques dialectais do galego: unha nova proposta", in Revista de Filología Románica. pp. 241-256. Nº 14. Tomo I Madrid, 1997.

domingo 22 de marzo de 2009

Hai un reconocemento explícito ou implícito da existencia da llingua gallega nel occidente del Principado




Por parte dos actuais investigadores do asturiano naturais do Principado, pódese dicir que hai un recoñocemento, explícito ou implícito, da existencia da lingua galega no occidente do Principado, pero ás veces prodúcese certo silenciamento e quizais unha deliberada imprecisión con respecto ó seu dominio xeográfico, imprecisión que se acentúa á hora de tratar da normalización desa lingua.


Xoán Babarro González

GALEGO DE ASTURIAS

ISBN: 9788495892140. 2003

el asturiano occidental ... é outra cousa distinta"




"Lo mismo que otros concejos del Occidente de Asturias hablan gallego-asturiano, dialecto básicamente gallego con algunos fenómenos del asturiano- El desgraciado título que al juntar los vocabularios de Acevedo y Fenández se puso en el Centro de Estudios Históricos al libro (Vocabulario del bable occidental) ha hecho que varios investigadores llamen a estas hablas "bable occidental": es un nombre que no produce sino confusiones con el "asturiano occidental", que es otra cosa distinta."
(Madrid, 22 de octubre de 1898 - 25 de enero de 1990)

sábado 7 de marzo de 2009

En Asturias el gallego chega al rio Navia






"... En Asturias el gallego penetra hasta el rio Navia. La orilla izquierda habla una variedad del gallego de Lugo, y algunos pueblos de la orilla derecha, como Armental, desconocen el diptongo (corpo, terra, morto), mientras que en lugares a ocho Kilómetros al este de Navia ya aparecen vocales diptongadas. La toponimia refleja claramente esta situación: Cabanellas (siempre a la orilla derecha del Navia), Cacabellos, dos kilómetros al sur de Armental, pero Cabaniellas, diez kilómetros a su oriente. Al borde del rio existe Ponticiella, con diptongo, pero al lado se encuentran Bustelo, Bustarelo, Barcela y, seis kilómetros a oriente, Fontela, al lado de Muriellos, siete kilómetros a oriente. Ya Menéndez Pidal insinuó la razón histórica de este límite estacionario durante siglos. El rio Navia, según Plinio, separa a los astures pésicos de los gallegos lucenses.
...


El habla viva, minuciosamente estudiada por RODRIGUEZ CASTELLANO, mantiene vigente esta linea.
...

En la Provincia de Zamora, el gallego penetra en la extremidad occidental, en el partido de Puebla de Sanabria Se habla gallego en Lubían, Padornelo, Porto y Hermisende.
...









Dialectología Española


biblioteca Románica Hispánica


Editorial Gredos


1960







... nos concellos máis occidentáis (alredor dun 4% da población) fálase úa variedad lingüística propia á que os sous usuarios chaman fala...

....
...

"A llingua propia d’Asturias é el asturiano, anque el máis da población tamén conoz y usa el castellano, llingua oficial en todo el estao. Ademáis d’eso, nos conceyos máis occidentales (alredor d’un 4% da población) fálase úa variedá llingüística propia á qu’os sous usuarios chaman fala, anque tamén s’usan os términos de gallegoasturiano y eonaviego. Trátase d’úa variedá que s’estende pol territorio que ta entre os ríos Navia y Eo, qu’é a llingua propia d’esa zona y qu’usa a población dos conceyos de Bual, Castropol, Cuaña, El Franco, Grandas de Salime, Eilao, Ibias (nun sendo as parroquias de fala asturiana da Estierna y El Vau), Samartín d’Ozcos, San Tiso d’Abres, Santalla d’Ozcos, Tapia, Taramundi, A Veiga y Vilanova d’Ozcos, amáis da población da parte occidental dos conceyos de Navia, Villayón y Allande. Pra referirse a toda esta zona vein utilizándose nas últimas décadas a etiqueta «Terra d’Entrambasauguas» ou a denominación «Navia-Eo», nacida ésta das divisióis en mancomunidades a efectos d’administración de servicios y que coye, como se dixo, os nomes dos dous grandes ríos que regan esas terras. Hoi, nel territorio de fala eonaviega viven alredor d’us 40.000 habitantes."

sábado 28 de febrero de 2009

el gallego fálase nas Provincias de A Coruña, Lugo, Ourense i Pontevedra i nas partes máis occidentais das de Asturias, León i Zamora

...

actualmente el gallego se habla en las Provincias de La Coruña, Lugo, Orense y Pontevedra y en las partes más occidentales de las de Asturias, León y Zamora.

...




El gallego oriental comprende el centro y este de Galicia e incluye el gallego exterior.






... Forma arcaizante de este dialecto es el oriental propiamente dicho, o extremo oriental, que comprende la franja de Lugo y Orense limitrofe con Asturias, León y Zamora, y las hablas gallegas del gallego exterior confinantes con las de transición gallego leonesas

Este gallego marginal ha conservado los plurales arcaicos de los nombres terminados en l y n y dice nogais y no nogás y cais y no cas; el sufijo iño se resuelve por in: paxarín, camín.


GRAN ENCICLOPEDIA LAROUSE



....
..


sábado 14 de febrero de 2009

... el galego de Asturias forma parte del corpus lingüístico galego-portugués



... el galego de Asturias forma parte del corpus lingüístico galego-portugués, i polo tanto, a toponimia como parte integrante dese corpus debe seguir as normas vencelladas a ese mundo.


... chegamos a situacióis que caen nel absurdo, úa dellas, a del pobo de Peliceira, pobo dividido tan sólo por un camín entre os concellos de Ibias i Navia de Suarna. A Xunta de Galicia a través de súa Comisión de Toponimia decidiu chamarlle A Peliceira no Ditame da Sesión de 28 de marzo de 1980. Por outra banda, as tendencias asturianistas (véxanse el Gran Atlas del Principado de Asturias ou el Nomenclator de Asturias de 1996 de SADEI) adoptan el topónimo Piliceira.

Carlos Xesús Varela-Aenlle
Etnografo i membro de Real Academía Galega

jueves 1 de enero de 2009

É úa zona lingüísticamente uniforme que pertenece al tronco lingüístico del gallego

(Facultad de Filoloxía. Uvieu)




A zona asturian encravada i delimitada entros rios Eo i Navia é úa zona culturalmente galega. Dende un punto de vista llingüístico participa dúa serie de características comuis al terceiro bloque del gallego, el chamado tamen gallego oriental, entre outras:


1)Plurais en -is: cais, pantalois

2) Uso das formas del artigo : el-a-el/lo

3) Diminutivos en -in: camín nenín, etc

4) Uso del diptongo -ui: muito, lluito, enxuito. etc.

5) Formas verbais temáticas: teis, veis.

6) Empreo del partitivo: ¿Qués empanada? dame della.


Pero ademáis de compartir fenómenos comuis coel gallego oriental presntan trazos propios del área que personalizan aos falantes desta zona, como dice Fernández Rei, "algúas dellos insólitos nel galego" Entre outros trazos están os seguintes:

1) Permanencia del sufixo latino -olo: rapazolo, etc.

2)Terminación en -íus, -ías: neníus, nenías, etc.

3) Conservación del -l: avolo.

4) El grupo -kt- reducese a t: calente.

5)Formas arcaicas dos posesivos: tou, sou, etc




Antonio Meilán García
Universidad de Oviedo

eonaviego, gallego, gallego de Asturias, gallego asturiano, gallego -asturiano, fala... son múltiples denominacióis... pra úa mesma realidad.




Hai unhas terras entre rios unde xermolan ventos cambiantes e palabras ventureiras dende tempos esqueicidos. Son palabras que transitan en precario por carreiros que van del monte ao mar e viceversa, e apandan con etiquetas penduradas no decorrer dos anos: eonaviego, galego, galego de Asturias, galego asturiano, galego-asturiano, fala... Son múltiples denominacióis, esquizofrenia non propicia, pra úa mesma realidad. Pior é que el idioma morra.


"A Herdade que nós temos"

"Hestoria e escolma da prosa en galego do Eo-Navia"


Licenciado en Filoloxía Galego-Portuguesa

jueves 20 de noviembre de 2008

A lingua galega fálase... nas franxas máis occidentais de Asturias, León e Zamora...


"A lingua galega fálase non só en Galiza senón tamén nas franxas máis occidentais de Asturias, León e Zamora, así como en tres vilas da provincia de Cáceres."

sábado 4 de octubre de 2008

As falas galegas de Asturias e de Castela-León teín úa forte personalidade... que as separan del galego "normativo" actual.



"Lingüísticamente, non cabe dúbida de que as falas galegas de Asturias e de Castela-León tein unha forte personalidade, por presentaren trazos fonéticos e léxicos de alto rendemento que as separan del galego "normativo" actual, empezando polos diminutivos, pasando polos artgos e polos pronomes e acabando nos verbos irregulares." ... "Tendo en conta que as falas del occidente de Asturias son unha variante del galego oriental, as presentes normas tein como principal referencia a actual normativa galega oficial d 1982, elaborada polo Instituto de Lingua Galega da Universidade de Santiago e pola Real Academia Galega, de igual modo que el catalán da Comunidade Valenciana, das Illas Baleares, del Rosellon Francés e da vila sarda de Algher tein como referente as normas ortográficas e morfolóxicas de IEC (Institut d`Estudis Catalans)"


Normas Ortográficas e Morfolóxicas del Galego de Asturias
B. Fernández Braña, Xosé Carlos Alvarez Blanco, Xoán Babarro González, Francisco Fernández Rei, Celso Martínez Fernández, Antonio Meilan García, Antón Santamarina Fernández
MDGA, 1990




jueves 18 de septiembre de 2008

Gallego: Variedade del portugúes falada en Galicia, i úa franxa de territorio limitrofe que abraca á parte máis occidental de Asturias...



Gallec: varietat del portuguès parlada a Galicia i una franja de territori limitrofe que compren la part més occidental d`Asturies, l`oest de la provincia de Lleó i el nord-est de la provincia de Zamora.

...

La questió de l`estandarització del gallec encara no s`ha resolt i actualment hi ha dues tendencies normativizadores diferents: `l`"aillacionista" i la "reintegracionista". L`arrel de la divergencia està que els primers acepten la partició de la comunitat llingüística que a la edat mitjana unía Galicia amb Portugal, i els segons no.

...

A Asturias es produeix la mateixa polémica, però ara entre els partidaris de la normativa oficial gallega i els defensors d`una normativa particular pròxima a l`asturiana.

Ignasi Badía i Capdevila

Enciclopedia de las Llengues d`Europa

Enciclopedia Catalana

Barcelona, 2002

sábado 13 de septiembre de 2008

Asturiano occidental: abraca dende el Navia (máis al occidente xa atopamos dialectos da llingua gallega) ata a desembocadura del Nalón


Ta claru qu`hay una llingua asturiana. Pero debe quedar claru tamien que, comu cuaquier otru idioma, tien variantes locales que s`axunten en distintos dialectos.

Vamos ver cuálos son los principales:

a) Asturianu oriental: ocupa la zona oriental d`Asturies, más allá del riu Sella y zones del Nordés de Lleón y occidente de Cantabria.

b) Asturianu central: ocupa la zona centru d`Asturies, dende`l riu Sella a la desembocadura del Nalón, y zonas del norte de Lleón.

d) Asturianu occidental: ocupa dende`l Navia (más al occidente yá atopamos dialectos de la llingua gallega) a la desembocadura del Nalón. El mesmu dialectu tamién s`estiende pel norte de Lleón (Babia y Llaciana) y ainda sàtopen restos más o menos vivos na Maragatería, una parte del Bierzu, Forniella, las Cabreiras (Lleón), Sanabria, Aliste (Zamora) y Miranda (Portugal).








Serviciu de publicaciones del Principau d`Asturies.

1988


lunes 8 de septiembre de 2008

Prácticamente a mesma modalidade galaica falada nel oriente da provincia de Lugo.

...
Dicho precepto, que como en el caso del Estatuto asturiano, denomina "fablas" aragonesas "modalidades linguísticas", se refiere no al concepto filológico de modalidades propias de Aragón, sino al conjunto dialectal que, territorialmente puede conservarse en dicha comunidad autónoma, con independencia de que en la franja oriental de la misma, en el especial la margen próxima a Cataluña del rio Cinca, mantenga variedades del catalán. Ese mismo criterio es sustentado por el Estatuto Asturiano que, obviamente, protege todas las manifestaciones de la llingua existentes en el marco geográfico abarcado por los Poderes públicos del Principado, con independencia de que el llamado "bable-gallego" notablemente en vigor entre los rios Navia y Eo, aproximadamente, sea prácticamente la misma modalidad galaica hablada en el oriente de la provincia de Lugo.

Catedrático de Dercho Administrativo
"Las libertades lingüísticas"
Alcalá de Henares. Madrid. 1987





martes 26 de agosto de 2008

El gallego penetra na provincia de Asturias asta acullú del rio Navia, asta as serras del Palo, Os Llagos, Valledor, Valdebois i Rañadoiro.



"GALLEGO: Lengua romance hablada en Galicia y en las comarcas occidentales de Asturias, León y Zamora. El gallego penetra en la prov. de Asturias hasta más allá del rio Navia, hasta las sierras de El Palo, Os Lagos, Valledor, Valdebois y Rañadoiro que constituye la frontera entre el gallego y las hablas de Asturias.

En León el límite se sitúa en la divisoria de los rios Cúa y Sil, pasando unos kilómetros al O. de Ponferrada, y en la prov. de Zamora se habla gallego en las tierras situadas entre A Portela de Canda y A Portela de Padornelo."

Gran Enciclopedia de España, 1993

domingo 27 de julio de 2008

A llingua dos Oscos é fundamentalmente un dialecto gallego, que ten algúas características comuis coel asturiano



De Narraciois orales gallego-asturianas.

San Martín de Oscos:

A´stoupada. Buenos Aires 1968-69

"Narrador. José Antonio González Pérez (alias, José Antonio del Bobio) tenía 81 años cuando yo trascribí su narración hace ahora más de un cuarto de siglo. Vivía en A Reboqueira, aldea a unos dos kilímetros al Este de Sanmartín ( en castellano San Martín)

...

Como en la región no existe labiodental sonora, no uso la v ortográfica que sustituyo siempre por b (bilar, llebasen, balía, etc.)

...

Represento por x (lo mismo que en la ortografía normal gallega) la fricativa prepalatal sorda (xunt´a, díxenlle, púxua, axudar)

...

En la región no existe geada, y la j solo aparece en los castellanismos: como en el nombre del narrador, o en justicia, juzgado.

La lengua de los Oscos (región del extremo occidental de Asturias, lindante con la provincia gallega de Lugo) es fundamentalmente un dialecto del gallego, que tiene algunos rasgos comunes con el asturiano. De los tres concejos, el de Santalla (en castellano, Santa Eulalia) es el más próximo al gallego; y el de San Martín, el que tiene más rasgos comunes con el asturiano.

En San Martín domina el yeismo, invasión que parece reciente (en el pueblo, hacia 1945 sólo una familia conservaba la ll lateral). Pero este viejo de A Reboqueira era lleista (díxenlles, mellor, ollos, sellar) con algunos casos de y (bidaya, cogayóis)"

El narrador tenía una lengua fundamentalmente de buena solera, llena de expresiones pintorescas y vívidas, pero abundante en castellanismos: 1º En juramentos y maldiciones: así me llebasen los demonios; coño; 2º En palabras y locuciones jurídicas: cierros; a razón del terreno; justicia; mi persona y bienes; zarramientos; derecho; etc. 3º En un eufemismo: en ropas menores."

É ben sabido el criterio pra diferenciar as falas gallegas das asturianas



José García García
San Paio (Valdepares)
" El Habla de El Franco"



"Es bien concocido el principal criterio para diferenciar las hablas gallegas de las asturianas: el distinto comportamiento, frente a la ê y ô tónicas latinas, de los habitantes de las tierras al oeste y al este de una linea que, en las proximidades de la costa asturiana, corre paralela al rio Navia, ligeramente a su derecha, para divergir más de él a medida que avanza hacia el sur; linea, según se ve, distinta de la que marca las fronteras interregionales. Al este, tenemos, las hablas en las que los resultados de la evolución de aquellas vocales latinas han sido, en términos generales, los diptongos ie, ue. A estas hablas, los llamados bables se han dedicado, desde los ya lejanos trabajos de Menéndez Pidal numerosos e importantes estudios impulsados en buena parte por la Sección de Filología Románica de la Facultad Universitaria de Filosofía y Letras de Oviedo. No ha cabido la misma suerte a las hablas más occidentales de la provincia, en los territorios al oeste de la mencionada linea, mantenedores de la e y la o primitivas."